Роль английского языка в современном мире


Роль английского языка в современном мире


Где бы вы не оказались на земном шаре - вы наверняка везде услышите английскую речь. Актуальность выбора темы обусловлена тем, что английский язык популярен во всем мире, как глобальный язык мирового сообщества. Уже сегодня английский занимает совершенно особое положение и превращается в lingua franca - язык межнационального общения всего человечества. А ведь еще полвека назад английский был всего лишь одним из международных языков, наравне с другими принятым в числе языков общения в Организации Объединенных наций. Как гласит библейская легенда, строительство грандиозной Вавилонской башни прекратилось из-за отсутствия взаимопонимания между людьми, заговорившими на разных языках. Похоже, что сегодня у человечества опять появляется шанс найти общий единый язык, в роли которого для немалой части населения планеты уже служит английский язык. Точнее, не настоящий английский, а упрощенный глобальный английский, так как большинство из тех, кто сегодня пользуется глобальным английским языком, никогда не бывали в странах, где английский является родным языком.
Объект исследования - английский язык. Предмет исследования -история английского языка и его сленг. Теоретической базой для написания работы послужили материалы сети Интернет, учебный материал. Цель: изучить происхождение английского языка и сравнить американский, английский и австралийский сленги.
Английский, являющийся наиболее преподаваемым языком, не заменяет других языков, а дополняет их: 300 млн. китайцев - больше, чем все население Соединенных Штатов, - учат английский язык; в 90 странах английский - либо второй язык, либо широко изучается; во Франции в государственных средних школах для учащихся обязательно изучение в течение четырех лет английского или немецкого языка, большинство - как минимум 85% - выбирает английский; в Японии учащиеся должны изучать английский язык в течение шести лет до окончания средней школы. В России, где изучение иностранных языков для детей обязательно, большинство учит английский язык. В Норвегии, Швеции и Дании обязательно изучают английский язык. Из всех европейских стран, не различных территорий, об исторических процессах сближения и расхождения носителей разных диалектов и языков. Диалектология как историческая категория имеет своей целью реконструкцию истории разных говоров, истории возникновения, развития или утраты диалектных особенностей распространения их на определенных территориях или сужения области такого распространения, в конечном счете стремится воссоздать историю данного языка в его диалектных разновидностях на всем протяжении существования и развития народа-носителя. Интересным, на наш взгляд, представляется тот факт, что диалектология связана с этнографией, так как многие этнографические и диалектологические особенности в совокупности определяют ту или иную историческую территорию.
Иванов В.В. отмечал, что племенное членение положило начало более позднему диалектному членению русской территории. На месте племен в средние века оказались феодальные княжества, а потом на их месте — современные диалекты, восходящие к феодальным и, еще раньше, племенным наречиям. Таким образом, диалектные различия уходят корнями в глубокую древность. Исконно диалекты и были языком русской народности. Они всегда представляли живую народную речь, а с возникновением в X—XI в.в. литературного языка стали одним из его источников. Культурную обработанность языка следует понимать лишь как его шлифовку в истории письменности, т.е. как его сознательную кодификацию. В иных своих качествах этот признак оказывается относительным, потому что культура и ее развитие — неотъемлемый признак всей нации в целом. Это подробно освещено в трудах культурологов, это постоянно подчеркивал академик Д.С. Лихачев, который высоко ценил народную и, уже, крестьянскую русскую культуру и, более того, в ее забвении видел причину многих бед современной цивилизации.
Каждый народ, народность, нация обладают своей традиционной культурой. В отличие от кодификации в литературном языке культура народного языка только узуальна: именно в узусе происходит отбор языковых средств. Так складывается культура народной речи, формируется этнический облик народа. Русский философ И.А. Ильин говорил о том, что «язык вмещает в себя таинственным и сосредоточенным образом всю душу, все прошлое, весь духовный уклад и все творческие замыслы народа »
В нашей работе мы попытались выяснить, какой спектр возможностей для изучения этнического облика народа представляет лексика русского языка, и продолжили исследование говоров территории Белгородской области на примере села Иловка, Алексеевского района -исторической родины моих предков. Село основано в 1640 году, что дало основание предполагать о сохранившихся с 17 века особенностях говора.
Сбор языковых материалов, беседы с местными жителями позволили выявить, что в речи старожилов нашли глубокое отражение различные стороны жизни, многообразие явлений окружающего мира.
Исследователи-этнографы указывают на то, что русская крестьянская дворовая усадьба — это особое явление народной культуры, она служила человеку защитой от сил природы, создавала безопасное пространство. Человек наделял свой дом человеческими чертами, видел в нем подобие человека. Для крестьянина с. Иловка в понятие «дом» часто включалось все хозяйство: жилая хата, дворовые постройки {царай, погребка, овины). Наши предки старались устроить жилье не только теплое и удобное, но и красивое. Князевы слеги, венчавшие крышу, украшались коньком (головою коня или птицы), делались всевозможные резные и лепные украшения. В большинстве случаев усадьба была с огорожею -деревянная (в замет или тыновая), плетневая и в сочетании таковых. Атрибутом ограды были ворота с притворником и калиткой. В строительной технологии господствовал сруб. Связка бревен осуществлялась в обло и в лапу. Тип построек имел название белые избы, вероятно, от того что их покрывали меловой побелкой. Кровля стропильной конструкции была исключением, и самым распространенным способом ее возведения было постепенное сведение срубов противоположных стен, как основания для кровли. Преобладала двухскатная кровля, хотя часто встречалась в четыре ската - костром. Крыли тесом, в качестве водостойкой прослойки применяли берестку, которую несколько раз варили до тех пор, пока она не становилась упорченой (упругой). Нередко использовалось и камышниковое покрытие, так как поселение располагалось вблизи реки. В XVIII в. наступило господство трехкамерного дома. Приведем несколько вариантов жилых домов иловцев: «хата черная, клеть с приклетью и меж ними сени», «хата черная против ея светлица с комнатью, меж: ними сенцы», «хата черная и светлица», «хата черная дубового лесу против нее горница с комнатою меж: ними сени», «хата большая с сенями», «хата с чуланом с сенцы и против ея амбар», «светлица с комнатью», «изба, против клеть с погребкой», «изба черная дубовогу лесу, против ея горница с комнатью, меж: ними сенцы, под избою ледник».
В нашем распоряжении оказалось достаточное количество материалов, чтобы дать краткую характеристику предметов народного костюма жителей села Иловка. Главной частью женского национального костюма являлся сарафан, который носили и в будни, и в праздники, и длинная рубашка. Изготавливали сарафан из холста, домотканого сукна, шелка и парчи. В праздничный девичий наряд вместе с парчовым или шелковым сарафаном, кокошником и украшениями входили и душегреи — епанечки, коротены — коротенькие на лямках кофточки, похожие на маленькие сарафанчики. Интересным представляется тот факт, что свадебный наряд, в который молодую обряжали после венчания в селе Иловка, включал в себя рубаху с золотыми ремнями, наборную поневу, передник-завеску, пояс, пояс-подпояску и голов ной убор — сороку. Выполнялся он из материалов домашнего приготовления: шерсти, конопли, иногда использовали покупные хлопчатобумажные нити. Если невеста была из богатой семьи, в ее наряде присутствовали дорогие материалы: бархат, бисер, блестки, цветные шелковые ленты. Как отмечают старожилы деревни, примерно в начале 19 столетия появились кофта и юбка. Душегрея, шушун - женский прямой длинный кафтан, полушубок, составляли верхнюю женскую одежду. Из обуви, в основном, носили лапти с онучами и черевички с пришинами. В уезде появилась и валяная обувь-валенки (катанки) и валяные сапоги без голенищ (шоптанки). Некоторые носили веревочные лапти-чуни. В головных уборах, главенствовала суконная шапка разных цветов. У девушек головные уборы отличались от женских тем, что не полностью закрывали волосы, вершина оставалась открытой.
Наше внимание привлек языковой материал о свадебном обряде жителей. Поскольку создание семьи, вступление в брак всегда считалось весьма значительным событием в жизни русского человека. «Иметь семью и детей было так же естественно, как необходимо и естественно было трудиться ». На протяжении многих веков свадьба оставалась одним из самых ярких народных праздников для жителей села. Выдача девушки замуж знаменовала для родителей невесты не только разлуку с дочерью, но и потерю молодой, здоровой работницы. Семья жениха, наоборот, приобретала помощницу. При выборе невесты обязательно учитывалось происхождение, принадлежность к той или иной семье (природа). Большую роль играла слава — мнение односельчан о невесте и ее родственниках. Венчание — обязательный элемент крестьянской свадьбы. Церковь предписывала вступление в брак по достижении восемнадцати лет. Как правило, молодые были ровесниками или погодками. Если же кому-то из молодых не хватало до совершеннолетия нескольких месяцев (не более полугода), требовалось полугодье — особое разрешение главы епархии. Венчание происходило в ближайшей церкви, куда молодые направлялись в украшенной вышитыми полотенцами (утирками) повозке; остальные участники свадьбы могли ехать за ними или идти пешком. Церковный обряд повсеместно носил традиционный характер и включал ряд общих моментов: восхождение молодых на плат (полотенце). надевание венцов, троекратный обход вокруг аналоя, подтверждение женихом и невестой своей воли, надевание колец.
После церкви молодые ненадолго возвращались в дом родителей невесты, где могло быть приготовлено небольшое угощение. Затем торжество продолжалось в доме жениха. Обед включал ряд традиционных свадебных блюд: щи, студень (холодец, крутень), блины. На столе
обязательно присутствовала курятина (курица, куриные яйца — древнейшие символы плодородия и обновления жизни).
Песни, исполняемые на свадьбе, не всегда были тематически связаны с обрядовым действом. Традиционные свадебные песни звучали в тех семьях, где дольше всего сохранялся целостный обряд. Гармония человеческой души и природы во многом определяла ту потрясающую силу эмоционального воздействия, которой обладала народная песня жителей, потому что русский человек испокон веков ощущал себя частицей огромного живого мира.
Результаты исследовательской работы показали, что территориальный говор жителей села Иловка, Алексеевского района, Белгородской области сохранил многие языковые явления, уже утраченные литературным языком. Собранный языковой материал позволил частично воссоздать этнический облик народа, картину традиций семейно-бытового уклада жителей исследуемой территории: строительную культуру дворовой усадьбы, традиции национального костюма, своеобразие семейно-бытовой обрядности и фольклора. Результаты работы дают основание утверждать, что культура моих предков велика и значима своей неповторимой самобытностью и богатством традиций.
Заинтересованное постижение своеобразия территориального говора, раскрывающего традиции семейно-бытового уклада — самый эффективный путь к овладению национальной культурой и духовно-нравственному совершенствованию. Изучение народных говоров дает исчерпывающие сведения не только по истории русского языка в целом, но и истории народа в частности, помогает сохранить традиции и обычаи, пробуждает интерес к культуре своего народа, к традициям семейного уклада.

Дата: 16 мая 2008

Просмотров:  46896Распечатать  |      



#1    Анастасия(09 октября 2008, 22:51)

cc



#2    Гриня(07 октября 2009, 16:21)

ay



#3    Learn(10 октября 2010, 13:49)

Большое спасибо, подчерпнул много нужной информации из этого текста ay



Ваш комментарий

Ваше Имя:  Ваш E-Mail:

   или войти с помощью:   ВКонтакте  Facebook  Одноклассники  Twitter  Google+  Мой мир

Выполните задание:
Словарь
  • english
  • Russian
  • Англо<-->русский словарь

Кликните 2 раза по слову на странице или введите его:

Технология DictionaryBox